Add parallel Print Page Options

15 She answered, “Please give me a special present.[a] Since you have given me land in the Negev, now give me springs of water.” So Caleb gave her both the upper and lower springs.[b]

16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the city of date palm trees[c] to Arad in the wilderness of Judah,[d] located in the Negev.[e] They went and lived with the people of Judah.[f]

17 The men of Judah went with their brothers the men of Simeon[g] and defeated the Canaanites living in Zephath. They wiped out Zephath.[h] So people now call the city Hormah.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 1:15 tn Elsewhere the Hebrew word בְרָכָה (verakhah) is often translated “blessing,” but here it refers to a gift (as in Gen 33:11; 1 Sam 25:27; 30:26; 2 Kgs 5:15).
  2. Judges 1:15 tn Some translations regard the expressions “springs of water” (גֻּלֹּת מָיִם, gullot mayim) and “springs” (גֻּלֹּת) as place names here (cf. NRSV).
  3. Judges 1:16 sn The city of date palm trees refers to Jericho. See Deut 34:3.
  4. Judges 1:16 tc Part of the Greek ms tradition lacks the words “of Judah.”
  5. Judges 1:16 tn Heb “[to] the wilderness of Judah in the Negev, Arad.”
  6. Judges 1:16 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).
  7. Judges 1:17 tn Heb “Judah went with Simeon, his brother.”
  8. Judges 1:17 tn Heb “it”; the referent (the city of Zephath) has been specified in the translation for clarity.
  9. Judges 1:17 sn The name Hormah (חָרְמָה, khormah) sounds like the Hebrew verb translated “wipe out” (חָרַם, kharam).